Prepositions are words used to express the location of an item or person. The prepositions in Penang Hokkien include ti1, ka1 and hor33. Ti1, which means "at", is the only preposition to show location. It corresponds to "di" in Malay. It is often used with the verb tua3, which means "to live" or "is located", to form "to live at" or "is located at". As the sentences correspond very closely to the Malay sentence construction, I will also add Malay in parenthesis.
1. ti1
Ti1 is a catch all that translates roughly as at, in or over. It corresponds to "di" in Malay.
Where are you? (Awak di mana?)
Lu4
ti1
ta1
lok1
?
I'm here. (Saya di sini.)
Wah4
ti1
cit1
-peng2
.
Where do you live? (Awak tinggal di mana?)
Lu4
tua3
ta1
lok1
?
I live in Air Itam. (Saya tinggal di Air Itam.)
Wah4
tua1
Ai3
tam3
. 
Wah4
tua3
ti1
Ai3
tam3
.
2. Tua3 ti1
Tua3
ti1 can mean "to be located at" as well as "to live in", and has to be understood based on context.
Your pencil is here. (Pensil awak di sini.)
Lu4
-eh3
en3
pik3
tua3
ti1
cit1
-peng2
.
I live in Relau. (Saya tinggal di Relau.)
Wah4
tua3
ti1
Orh3
lai3
Where is my book?
Wah4
-eh3
chaek3
tua3
ti1
ta1
lok1
?
I stay at home.
Wah4
tua3
ti1
chu3
.
They walk on the road.
Ee1
lang2
knia2
ti1
kae3
lor3
.
He swims in the sea.
Ie1
siu2
ti1
hai4
.
Two birds on a tree.
Nor3
-ciak1
ciau4
ti1
chiu3
cang2
.
3. Prepositional Adverbs
Prepositional Adverbs are used to express location. They are known as such because they modify the verb. In both English and Penang Hokkien, they follow the verb (which technically means they should be known as "postpositional adverbs", but I haven't come across such a term.) For example, in the sentence "we sit
inside", and in Penang Hokkien, "wah1lang2 ceh3
lai33bin33", the prepositional adverbs are
inside and
lai33bin33, In Penang Hokkien, many of these prepositional adverbs include the word
-peng2 which on its own means "side", as in "on the right
side", and
bin33, which on its own means "face".
Prepositional adverbs with
-peng2 or
bin33
-peng2 can often be translated as "on the ..."
Prepositional Adverbs in English
Prepositional Adverbs in Penang Hokkien
here
cit1
-peng2
there
heh1
-peng2
Inside / On the inside
lai3
bin33
/ lai3
bin33
-peng2
Outside / On the outside
gua3
bin33
/ gua3
bin33
-peng2
In front / On the front
thau3
ceng2
/ thau3
ceng3
-peng2
Behind / On the rear side
au3
bin33
/ au3
bin33
-peng2
Above, Top / On Top
teng1
bin33
/ teng1
bin33
-peng2
Below, Under / Underneath, Bottom
e3
te4
/ eh3
tay1
-peng2
Centre / At the centre, in between
teong3
ng1
/ teong3
ng3
-peng2
Side / At the side
pni1
nya4
/ pni1
nya1
-peng2
Right / On the right side
cnia1
chiu4
/ cnia1
chiu1
-peng2
Left / On the left side
to1
chiu4
/ to1
chiu1
-peng2
4. Postpositions
While preposition appear in front of their complement in English, for example "
in front of the house", in Penang Hokkien they appear after their complement, "ti1 chu3-eh3
thau3ceng2". Due to this location, the precise term for them is
postpositions. (Prepositions, postpositions and circumpositions are known collectively as adpositions, but some linguists use the word "preposition" instead of "adpositions" for all three.)
Object of Preposition is expressed in Penang Hokkien by suffixing
-eh3 to the object followed by the postposition. Thus, "
on the table" comes out in Penang Hokkien as "tok1teng4-eh3
teng1bin33."
English Preposition
Penang Hokkien Postposition
In + object
(Object)
-eh3
lai3
bin33
On/Above + object
(Object)
-eh3
teng1
bin33
In front of + object
(Object)
-eh3
thau3
ceng2
Behind + object
(Object)
-eh3
au3
bin33
Outside + object
(Object)
-eh3
gua3
bin33
Under/Below + object
(Object)
-eh3
eh3
tay4
Centre + object
(Object)
-eh3
teong3
ng1
Observe how the sentences below are constructed with prepositions in English and postpositions in Penang Hokkien.
My father is inside the house
Wah4-eh3 Pa3pa1 ti1
chu3-eh3 lai33bin33.
I stood in front of my house
Wah4 khia33 ti1
wah1-eh3 chu3-eh3 thau3ceng2.
The apple is on the table.
Pheng3ko4 ti1
tok1teng4-eh3 teng1bin33.
The table is in between the two chairs.
Tok1teng4 ti1
nor3
-leh3
kau3
ie4
-eh3
teong3
ng1
The table is in the middle of the room.
Tok1teng3 ti1
pang3keng1-eh3 teong3ng1.
Your money is in my wallet.
Lu4-eh3 lui1 ti1
wah4-eh3 lui3pau1-eh3 lai33bin33.
The spoon is beside the bowl.
Thau3keong1 ti1
wna4-eh3 pni1nya4.
There is a cow behind her house.
Uh33 cit3-ciak1 gu2 ti1
ee1-eh3 chu3-eh3 au33bin33.
My dog is under the table.
Wah4-eh3 kao4 ti1
tok1teng4-eh3 eh3teh4.
The shop is on the right side of the main road.
Heh1-leh1 tiam3 ti1
tua33kae33lor33-eh3 cnia1chiu1-peng2.
5. Prepositional phrase, "at the foot of ..."
The word kha1 ("foot") is used in prepositional phrases such as tok1teng1 kha1 ("under the table"), chang3 kha1 (under the tree; lit., "at the foot of the tree), snua3 kha1 (at the base of the hill/mountain; lit., "at the foot of the hill/mountain").
She is reading under the tree.
Ee1 thak3chaek3 ti1
cang3 kha1.
We will wait for you at the base of the mountain.
Wah1lang2 tan4 lu4 ti1
snua3 kha1.
There's a dog under the bed.
Uh33 cit3-ciak1 kao4 ti1
bin3cherng3 kha1.
6. The preposition Ka3
The preposition ka3 (not to be confused with the conjunction kah1) means "to" or "with". It is always used in prepositional phrases inserted between the subject and the verb.
Lu4 ka3 wah1 kong4.

You tell me (literally,
You say to me)
Jack khee1 paek1 snua1
ka1
Jill.

Jack went climbing the hill
with Jill.
compare it to:
Lu4 kah1 wah4 ka3 ie1 kong4. 
You and I tell him (literally, You and I say to him).
Jack kah1 Jill khee1 paek1 snua1. 
Jack and Jill went climbing the hill.
7. The preposition Hor3
The preposition hor33 means "for".
Wah1 co3 hor3 lu4. 
I do for you.
Hor33 often appear in a number of verb phrases, including:
- to tell (someone): kong4 hor33 (someone) thnia1 (literally "say for someone to hear")
- to show (someone): co3 hor33 (someone) khnua3 (literally "do for someone to look at")
Ee1 kong4 hor33 wah1 thnia1. 
She told me.
Ee1 co3 hor33 wah1lang2 khnua3. 
She showed us / She demonstrated to us.
Hor33 is used to create the passive voice, in which case it means "by".
Kao4 ka3 wah4. 
The dog bit me. (active voice)
Wah1 hor3 kao4 ka3. 
I was bitten by the dog. (passive voice)
8. Directions
8.1 Prepositions (also regarded here as directional adverbs) such as in (jip1) and out (chut3) are often used with verbs such as go (khee3) and come (lai2.
(go) in/into
jip1 (khee3) [dzip-k
hi]
Ie1
jip1
khee3 heh1-leh1 chu3.

He
goes into the house.
(go) out
chut2 (khee3) [ts
hut-k
hi]
Ie1
chut3
khee1 choay3 ciak1.

He
went out to look for food.
(come) in
jip3 (lai2) [dzip-lai]
To3long3 mm33thang3
jip3
lai2 kokh3.

Please don't
come in yet.
(come) out
chut3 (lai2) [ts
hut-lai]
To3long3
chut3
lai2 tha1na1.

Please
come out now.
(go) up
khi4 (khee2) [k
hi-k
hi]
Ie1 paek3
khi4 cang2
kuan3
-kuan1.

He climbed
very high up the tree.
(The word khee3 is optional here as there is already another verb, paek3,
to climb in the sentence.)
Ee1
khi4
khee3 lau3teng4.

She
goes upstairs.
(come) up
khi4 (lai2) [k
hi-lai]
Mm33thang3
khi4
lai2 a33si33 lu4-eh3 kha1
la3sam2.

Don't
come up if your feet are dirty.
(go) down
lok1 (khee2) [lok-k
hi]
Heh1-leh1 gin1na4 puat3to4
lok1
khee3 khang1.

That child fell
into a hole.
Geographical directions are applied with places to the north are placed "above" those to the south. Similarly, the downtown and city centre are regarded directionally as "down" whereas the outskirts are "up".
Wah4 lok1 khee3 Ipoh.

I went down to Ipoh.
Ie1 khi4 lai2 Penang.

He came up to Penang.
Wah1lang2 boek1 lok1 khee3 pho3tay4.

We are going down to town (to the city centre).
(come) down
lok4 (lai2) [lok-lai]
Ie1 paek3 khi4 cang2 liau4 be33hiau1
lok1
lai2.

He climbed up the tree and now do not know how to
come down.
Language Learning Tools
Use the following language learning tools to learn Penang Hokkien!
This app opens the door to over 150 languages.
Copyright ©
2003-2025 Timothy Tye. All Rights Reserved.