Guide to Taiji Romanisation Spelling helps you understand the writing system created for Penang Hokkien.
Taiji Romanisation is created not only to phonetically represent the sounds in Penang Hokkien, it is also intended to preserve the spelling of common words, while helping visitors and foreigners make sense of how the locals spell.
While most words are spelled phonetically according to their sound, words that sound exactly the same (otherwise known as homographs) may be distinguished using alternative spellings (called homophones), to avoide the likelihood of ambiguity. To accomplish this, each sound in Penang Hokkien may have more than one way of spelling it. The vowel sound /i/ for example, may be represented by the letter "i" or the digraph "ee". This is explained and detailed below.
Although this form of spelling may appear confusing to foreign learners, Malaysians exposed to local education are usually able to pronounce words in Penang Hokkien intuitively. Nevertheless, all the words will be accompanied by audio-on-demand speaker icons, so that learners can hear how they are pronounced.
In the previous chapter, I introduced the
International Phonetic Alphabet. Here, we look at how words in Penang Hokkien are spelled based on their IPA pronunciation.
Insight into the Taiji Romanisation for Penang Hokkien
The Taiji Romanisation was invented around March 2013, adopting traits from Peh-oe-ji, Malay, English and Mandarin. It underwent refinement in July of the same year, to bring the system into closer alignment to local spelling convention (and in so doing, distancing it from Peh-oe-ji, on which it was originally based). Apart from fine tuning, it has remained largely unchanged since. The following articles provide insights into the expectations of this romanisation system.
Updates
- 11 December, 2013: Audio-on-demand is added to this page.
- 9 July, 2013: Revision of spelling began with a tidying up of spelling. Symbols from the International Phonetic Alphabet are added in square brackets [] to show the approximate sound expected.
- 25 June, 2013: This chapter is revised with the inclusion of the [ə] and [ĩ] sounds.
IPA Vowels and Semivowels
[a]
a, ar, ah
The
open front unrounded vowel
ka1 [ka]

: (verb) to cut
pa4 [pa]

: (adjective) sated
sang1 [saŋ]

: (adjective) loose
sar1
hor3
fun2 [sa-hɔ-fan]

*: (noun) Cantonese-style stir-fried flat noodles
* The "u" in food names such as
sar1
hor3
fun2

and
chee1
cheong3
fun2

is pronounced /a/

, a legacy of previous British education (where the "u" in
fun sounds like /a/).
[e]
e, ay, eh, ai
The
close-mid front unrounded vowel
seng3
kong1 [seŋ-kɔŋ]

: (adjective) successful
kay1 [ke]

: (noun) chicken, street
se3 [se]

: (adjective) small
say4 [se]

: (verb) to wash
paik3 [peik]

: (verb) to force
This sound is usually spelled with the letter "e" when it occurs in a middle of a syllable, and with the digraphs "-ay" and occasional "-ey" when it appears at the end of a syllable. In monosyllabic words, the pseudo-fricative "h" may be added, as in
beh33

(to sell). If there is a final consonant, such as "k", then this sound may be spelled with "ai", but this digraph is usually avoided as it overlaps with the diphthong also spelled "ai".
[ɛ]
ae, eh, e
The
open-mid front unrounded vowel
kae1 [kɛ]

: (verb) to add
pae2 [pɛ]

: (verb) to crawl
teh2 [tɛ]

: (noun) tea
en1 [ɛn]

: (noun) smoke
Ah3
Pek3 [a-pɛk]

: (noun) Uncle
The preference is to spell this sound using the digraph "ae". Some monosyllabic words may also be spelled with eh, for example the particle meh4 [mɛ]

, but this is avoided where possible. Where there is a consonant such as "n" or "t", this sound is spelled with e. Similarly, some common words that have already been spelled with "e", retain their spelling, for example, Ah3 Pek3.
[ə]
er, e
The
mid central vowel /
schwa
tng2 [təŋ]

: (adjective) long
thng1 [t
hŋ]

: (noun) soup
sng1 [sŋ]

: (noun) ice
kng1 [kŋ]

: (verb) to to shoulder
This sound is more common in Malay loanwords. It is the carrier vowel for the nasal velar "ng", as in
thng1 (soup),
sng1 (ice), etc, where the "e" is elided. Where this vowel is spelled out, the preference is to use "er".
[i]
i, ee, ie
The
close font unrounded vowel
ni4 [ni]

: (noun) dye
bee4 [bi]

: (noun) rice
chee4 [tsi]

: (noun) elder sister, seed
The preference is to spell this sound with the vowel "i". If this is already taken, and ambiguity may arise, then this sound may also be represented by the digraphs "ee" or "ie". Common words that were spelled with "ee", such as
bee4 (rice) retain their traditional spelling.
[j]
y
The
palatal approximant
yam2 [jam]

: (noun) salt
yau1 [jau]

: (adjective) hungry
A "consonant with vowel properties", the letter "y" is often used to represent the sound similar to /i/

but pronounced /j/

as the initial letter of syllables. Note that the /j/ sound is different from the /dz/

sound represented by the letter "j" as in
jip1 [dzip]

(to enter).
[o]
o, oh
The
close-mid back rounded vowel
to1 [to]

: (noun) knife
to4 [to]

: (verb) to collapse
bo3 [bo]

: (noun) hat
boh2 [bo]

: (verb) to express the negative
The preference is to spell this sound with "o", but if this is taken, or if ambiguity may arise, then "oh" is used.
[ɔ]
or
The
open-mid back rounded vowel
or1 [ɔ]

: (adjective) black
kor1 [kɔ]

: (noun) mushroom
lor33 [lɔ]

: (noun) road
Words of non-Hokkien origin may be spelled with "o" instead of "or", for example
bo1
la4 [bɔ-la]

,
shiok1 [ʃiɔk]

,
doc1
tor1 [dɔk-tə]

.
[u]
u, oo, w
The
closed back rounded vowel
kut3 [kut]

: (noun) bone
gu2 [gu]

: (noun) cow
choo1 [tsu]

: (noun) pearl
The preference is to spell this sound with "u". If this is taken, the next possibility is to use the digraph "oo". In addition, the letter "w" appears in some common words.
Diphthongs and triphthongs in Penang Hokkien
Some sound combinations have a specific way for spelling them in Penang Hokkien. These are noted below.
[io]
io, eo
Examples:
kio3 [kio]

: (verb) to call
keo2 [kio]

: (noun) brinjal
The preference is to spell this diphthong with "io". If this is taken and ambiguity may arise, then some words may be spelled with "eo".
[au]
au, ao, aw
Examples:
chau4 [ts
hau]

: (noun) grass
chao2 [ts
hau]

: (adjective) smelly
kau2 [kau]

: (noun) monkey
kao4 [kau]

: (noun) dog
The preference is to spell this diphthong with "au". If this is taken and ambiguity may arise, then some words may be spelled with "ao" or "aw".
[iɛ]
ie
Examples:
kiet3 [kiɛt]

: (verb) to pin
gien3 [giɛn]

: (verb) to desire
tien3 [tiɛn]

: (noun) electricity
sien1 [siɛn]

: (noun) rust, angel
Although the /ɛ/

sound is usually spelled with "ae", the /iɛ/ sound is spelled with the diphthong "ie" rather than with "iae".
[ɔŋ]
ong
This trigraph is a diphthong that is always pronounced /ɔŋ/ and not /oŋ/.
Examples:
ong2 [ɔŋ]

: (noun) king
song4 [sɔŋ]

: (adjective) fun, pleasurable
bong1 [bɔŋ]

: (verb) to touch
Initial Consonant Sounds in Penang Hokkien
The following initial consonant sounds require special attention, as they represent different sounds from similar symbols in pinyin.
[b]

This is the
voiced bilabial plosive. It appears only as an initial consonant sound in Penang Hokkien. (This sound is not available in Mandarin, which uses the same letter, b in pinyin to represent /p/ the voiceless bilabial plosive.)
bang3 [baŋ]

: (noun) dream
bui3 [bui]

: (verb) to bark
bi3 [bi]

: (noun) smell
[d]

This is the
voiced alveolar plosive or
voiced dental plosive. It appears only as an initial consonant sound in Penang Hokkien. (This sound is not available in Mandarin, which uses the same letter, d in pinyin to represent /t/ the voiceless alveolar plosive.)
dan3
-dan1 [dan-dan]

: (adverb) immediately
[g]

This is the
voiced velar plosive. It appears only as an initial consonant sound in Penang Hokkien. (This sound is not available in Mandarin, which uses the same letter, g in pinyin to represent /k/ the voiceless velar plosive.)
gau2 [gau]

: (noun) clever
Final Consonant Sounds in Penang Hokkien
The following final consonant sounds require special attention.
[h]

This is a
glottal fricative. It is usually represented by a final "h" in Penang Hokkien. (This sound is not represented in POJ and Tai-lo).
mah4 [mah]

: (noun) grandmother
lah4 [lah]

: (particle) emphatic particle
sam3
pah4 [sam-pah]

: (noun) trash, rubbish
[ʔ]

This is a
glottal stop. It is usually represented by a "k" in Penang Hokkien. (Note that it sound is usually spelled with a final "h" in POJ and Tai-lo).
bak3 [baʔ]

: (noun) meat
pek3 [peʔ]

: (number) eight
[k]

This is the
velar stop. This sound is usually spelled with a final "k" in POJ and Tai-lo. As the final "k" is also represents the glottal stop, how the velar stop sound is spelled depends on the preceding vowel. The following are endings with velar stop: -ark [ak], -eck [ek], -aik [ek], -eik [ek] and -ick [ik]. For o, or and u, the /k/ sound is formed by added k to the end.
park1 [pak]

: (verb) to tie
bark1 [bak]

: (noun) ink
Language Learning Tools
Use the following language learning tools to learn Penang Hokkien!
This app opens the door to over 150 languages.
Copyright ©
2003-2025 Timothy Tye. All Rights Reserved.